韓国語

韓国語で「さみしい」を伝えたい

韓国語で「さみしい」を伝えたい

近年の韓国ブームで韓国好きがどんどん増えてきている最近ですが、そんな韓国ブームと同じように日本×韓国の日韓カップルや日韓夫婦も増えてきているようです♪

しかし新型コロナウイルスの影響でお互いの国に帰らないといけないため遠距離になってしまったり、感染拡大防止のため出入国が厳しくなったので中々簡単に会えなくなってしまった人たちも多いのではないでしょうか。

違う国にいるだけでもすぐに会えないので寂しいですが、現時点では入国すらできないとなるとやっぱりかなり寂しいですよね。

しかも日本と韓国だと言葉も通じ切らないことも多々あるかと思いますので、今回はより感情を細かく伝えられるように韓国語での「寂しい」に加え、似たような意味を持つ単語も一緒にご紹介していきたいと思います!

韓国語の形容詞は日本語と同じように、少しのニュアンスの違いで使う単語が変わってくるので、しっかり覚えて使いたい場面やニュアンスによって使い分けれるようにすれば会話の幅が広がってコミュニケーションもさらにアップしていくこと間違いなしです♪

韓国語で「寂しい」は何て言えばいい?

ではさっそく韓国語で「寂しい」についてご説明していきます。

「寂しい」は「외롭다」

韓国語 読み方 日本語の意味
외롭다 ウェロプタ 寂しい
외로워 ウェロウォ 寂しい
외롭네 ウェロムネ 寂しいね
외로워요 ウェロウォヨ 寂しいです
외롭네요 ウェロムネヨ 寂しいですね
외롭습니다 ウェロプスムニダ 寂しいです

「寂しい」の原型は「외롭다:ウェロプタ」ですので、文章で使う場合は上記のように形が変形していきます。

原型を使う場合は「寂しい」と言い切る時や独り言のような感じで言い放つ時に使われる表現なので、こういった場合を除いた文章中での使い方を例文を使ってご説明していきたいと思います。

「외롭다」の使い方

よく使われる「외롭다:ウェロプタ」の使い方は「외로워:ウェロウォ」が多く

「요즘 못 만나서 위로워:ヨジュム モッ マンナソ ウェロウォ」
(最近 会えなくて 寂しい)
「너무 외로워서 힘들어:ノム ウェロウォソ ヒムドゥロ」
(とても 寂しくて しんどい)

といったような場合に「외로워:ウェロウォ」が使われます。

「외로워:ウェロウォ」は「寂しい」という意味なので、語尾のニュアンスを少し変えたい場合は

「요즘 못 만나서 외롭네:ヨジュム モッ マンナソ ウェロムネ」
(最近 会えなくて 寂しいね)

といったように「외롭네:ウェロムネ」を使うと同じ文章でも少し印象が柔らかくなります。

敬語で使う場合は「です・ます」にあたる「요:ヨ」を付けるだけで

「외로워요:ウェロウォヨ(寂しいです)」
「외롭네요:ウェロムネヨ(寂しいですね)」

となるので簡単ですよね♪

更に丁寧に言いたい場合は最後の「외롭습니다:ウェロプスムニダ(寂しいです)」を使うようにしてみてください♪

韓国語「寂しい」に似ている単語①

では「寂しい」に似た意味をもつ単語もご紹介していきたいと思います。

「서운하다」

韓国語 読み方 日本語の意味
서운하다 ソウナダ 寂しい・悪く思う・名残惜しい・残念に思う
서운해 ソウネ 寂しい・悪く思う・名残惜しい・残念に思う
서운하네 ソウナネ 寂しいね・名残惜しいね・残念だね
서운해요 ソウネヨ 寂しいです・名残惜しいです・残念です
서운하네요 ソウナネヨ 寂しいですね・名残惜しいですね・残念ですね
서운합니다 ソウナムニダ 寂しいです・名残惜しいです・残念です

「寂しい」に加えて「残念に思う」「名残惜しい」「悪く思う」といったような意味を含む単語です。

「기대 했었겠지만 서운해지말고…:キデ ヘッソケッチマン ソウネジマルゴ…」
(期待 してたかもしれないけど 悪く思わないで…)

「寂しい」という感情があることが前提で「悪く思う」「残念に思う」といったようなプラスの感情が含まれたようなイメージを持っていただくとわかりやすいかもしれません。

「슬프다」

韓国語 読み方 日本語の意味
슬프다 スルプダ 悲しい
슬퍼 スルポ 悲しい
슬프네 スルプネ 悲しいね
슬퍼요 スルポヨ 悲しいです
슬프네요 スルプネヨ 悲しいですね
슬픕니다 スルプムニダ 悲しいです

「寂しい」というよりは「悲しい」の方が強く意味を持つ単語で、これも会話の中でよく使われる単語なのでしっかり覚えておきましょう。

「이 영화 진짜 슬프다…:イ ヨンファ チンチャ スルプダ…」
(この 映画 まじ 悲しい…)

涙を流す時などの「悲しい」という感情を伝えたい時は「寂しい」ではなく「슬프다:スルプダ」を使うようにしましょう。

ちなみに日本語だと誰かが亡くなった時にも「悲しい」と表現しますが、韓国では「마음이 아프다:マウミ アプダ(心が痛い)」という表現がよく使われるので、こちらも一緒に覚えて使ってみるようにしてみてください。

まだまだある韓国語「寂しい」に似ている単語②

では最後に「寂しい」に似た意味で使われることのある単語2つをご紹介したいと思います。

「섭섭하다」

韓国語 読み方 日本語の意味
섭섭하다 ソプソッパダ 寂しい・残念
섭섭해 ソプソッぺ 寂しい・残念
섭섭하네 ソプソッパネ 寂しいね・残念だね
섭섭해요 ソプソッぺヨ 寂しいです・残念です
섭섭하네요 ソプソッパネヨ 寂しいですね・残念です
섭섭합니다 ソプソッパムニダ 寂しいです・残念です

「섭섭하다:ソプソッパダ」は「寂しい」の意味と「名残惜しい」「残念だ」という意味が強い単語です。

「뭔가 섭섭한 느낌이 들어:ムォンガ ソプソッパン ヌッキミ トゥロ」
(なんか さびしい 感じが する)
「이제 가신다고 하시니까 섭섭해요:イジェ カシンダゴ ハシニッカ ソプソッぺヨ」
(もう お帰りに なられるので 残念です(名残惜しいです))

「寂しい」だけではなくプラスして「名残惜しい」「残念だ」という気持ちが入った単語になるので、場面に応じて使い分けれるようにしっかり覚えておくと便利ですよ♪

「아쉽다」

韓国語 読み方 日本語の意味
아쉽다 アシプタ 残念だ
아쉬워 アシウォ 残念
아쉽네 アシムネ 残念ね・残念だね
아쉬워요 アシウォヨ 残念です
아쉽네요 アシムネヨ 残念ですね
아쉽습니다 アシプスムニダ 残念です

「아쉽다:アシプタ」は基本的に「残念だ」という意味でよく使われる単語ですが、今まででご紹介してきた単語の訳でも何度も出てきたように「残念だ」は「寂しい」と似たようなニュアンスで使われることが多い単語です。

「너무 보고 싶었는데…아쉽다 ㅠㅠ:ノム ポゴ シポッヌンデ…アシプタㅠㅠ」
(めっちゃ 会いたかったのに…残念だ)

といったような「寂しい」とまではいかないけれども「残念だ」と思う場合はこの「아쉽다:アシプタ」が便利で使いやすいので、ぜひ覚えて使ってみてください♪

韓国語で「さみしい」【まとめ】

いかがでしたでしょうか?日本語でも形容詞はたくさんの種類がありますが、韓国も同じぐらい形容詞がたくさん存在しています。

たくさんありますが、言いたい場面の背景やシーンをしっかり把握していればどの単語を使うべきか、というのがわかってくると思いますので、もしわからなくなったら一度日本語に変換して考えてみると案外すぐに思い出せますよ♪

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。

韓国語を勉強しようかな、と思ったら

韓国語大好き
韓国語大好き
すこしでも韓国語に興味をもったら、全国に10校舎もある評判がいい韓国語教室K Villageで一度無料体験レッスンがお勧め!
韓国語大好き
韓国語大好き
こんなに綺麗な教室で安く楽しく韓国語が勉強できちゃいます!しかも最近はオンラインでもレッスン可能になったみたい!更に授業料金は据え置き!


なんと今なら500円分のQuoカードキャンペーン!(今月だけみたい)
今すぐ無料体験が絶対にお得!!

↓↓↓↓
\ 無料体験はこちら /

ABOUT ME
GOSPELS OF JUDAS
韓国語、カカオフレンズ、そして副業時代の生き方まで幅広いジャンルの記事を書いています。
なんと500円で学べる韓国語


韓国ドラマを字幕なしで見てみたい!
旅行で使える韓国語を身につけたい!
K-POPをもっと楽しみたい!

すこしでも韓国語に興味をもったら8,000人がレッスンをする、日本最大級の韓国語教室K Villageでまずは無料の体験レッスンがお勧めです。しかも安心の上場グループ会社。

なんと今なら500円分のQuoカードキャンペーン!(今月だけみたい)
今すぐ無料体験が絶対にお得!!
↓↓↓↓↓↓↓


テキストのコピーはできません。