韓国語

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説


韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説韓国語で「やめて!」は何と言うのでしょうか。

何か嫌なことをされた時や、とっさに危ない状態を止めたい時、もうこれ以上見てられない!と思わず言いたくなる時、「やめて!」は突発的に言いたくなる言葉なので、いざと言うときにすぐに韓国語でも「やめて!」と自然に口から出るようにしっかり覚えておきたいものです

でも、韓国語の「やめて!」は「ハジマ!」と「クマネ!」の二種類があります。

全く違う言葉ではありますが日本語で言うと同じ「やめて!」になります。どういう使い分けをすればいいのでしょうか。

その違いについてもしっかり見ておきましょう!

韓国語で「やめて!」は何て言う?

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説
何かあったとき、とっさに韓国語で「やめて!」と言えますか?「やめて!」という場面と言って思い浮かぶのはどんな場面でしょうか。

何かいたずらのようなことをして相手から「やめて!」と言われる時…
冗談を言ったりからかったりして「やめて!」と言う時…
騒がしく遊んでいてお母さんや先生から「やめて!」「やめなさい!」と怒られる時…
韓国語の勉強が難しくてこれ以上できそうになくて「やめて…」とつぶやく時…
嘘をついていたのがバレて「やめて」と言われる時…

楽しい、いい場面もありますが、ちょっと緊迫しているような、よくないシチュエーションの方が多いかもしれませんね。

しかし、何か嫌なこと、危ないことがあったら「やめて!」とはっきり伝えることは大切なことです

また誰かが「やめて!」と言っているときは何か緊急の事態が起こっている可能性だってあります。

ですので、しっかり韓国語でも「やめて!」は何て言うのかをマスターしておく必要がありそうです。

韓国語で「やめて!」は「ハジマ!」と「クマネ!」の二種類ある?

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説
韓国語で「やめて!」は何て言うのでしょうか。

「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」のこの二つが主に韓国語の「やめて!」にあたる言葉です。

日本語では一言の「やめて!」ですが、なぜ韓国語には「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」と二種類もあるのでしょうか。

とっさにむかついて頭にきた時にもよく使う「やめて!」なので、韓国語で間違った方を使って「あれ?」と変な感じにならないようにしっかり違いを把握しておきましょう。

大きな違いとしては、

「하지 마!(ハジマ!)」は、今行っていることに対して「やめて!」という時
「그만해!(クマネ!)」は、それまで続いていたことに対して「やめて!」

という意味の違いがあります。

ちょっとこれだけだとわかりにくいですね。もっと詳しく見てみましょう。

まず「하지 마!(ハジマ!)」の方は、「する」という意味の動詞の「하다(ハダ)」に禁止表現である「~지 마」を付けた形ですね。

ですので、「やめて!」という意味でもありますが厳密に日本語に訳すと「するな!」と言う意味もあります。

一方、「그만해!(クマネ!)」は「그만(クマン)」という副詞に「하다(ハダ)」を付けた表現です。

「그만(クマン)」だけだと「それくらいで」「そこまでで」という意味になり、「그만해!(クマネ!)」の方を厳密に日本語に訳すと「それくらいにしろ!」という命令形になります。

実際にどう違うのか、次の例文を見ながらもっと詳しく見てみましょう。

韓国語「やめて!」=「ハジマ!」と「クマネ!」の例文

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説
韓国語で「やめて!」と言うときの「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」の違いをよく分かるように同じ動作を止める例文で違いを見てみましょう。

韓国語「やめて」の例文1

A: 운동 하지 마!(ウンドン ハジマ!)
B: 운동 그만해!(ウンドン クマネ!)

まず、こちらの例文を見てみてください。

どちらも「運動やめて!」という韓国語になりますが、「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」を使っていることにより、微妙にニュアンスが異なります。

Aの方は今まさに運動を始めようとしていて、それを「やめて!」と止めている様子です。

何か具合がよくない人が走ろうとしているなどの状況で「あぶない!運動しないで!」と慌てて止めているようなイメージです。

Bの方は、これまで習慣として運動をしていた人にもうこれからは「運動はやめてね」と言っている状況です。

例えば

お年を召した年配の人がこれまでは毎日ジョギングをしている習慣があって、ちょっと腰を悪くするなど具合が悪くなってしまって、「これから先は運動は控えようね」と言っているような状況
朝からずっと何か激しい運動を続けていてもう限界が来ているのにまだまだ運動を続けようとしている人に「もうそれくらいでやめて!」と言うときなど

ニュアンスの違いが感じられるでしょうか。

韓国語「やめて」の例文2

A:전화 하지 마!(チョナ ハジマ!)
B:전화 그만해!(チョナ クマネ!)

こちらの文章だとどうでしょうか。もっと違いがはっきり分かるのではないでしょうか。

Aのほうは「電話するな!」と今電話をかけるのを止める様子で、Bの方は電話中に「もう電話をやめて切りなさい!」と怒っているような様子がうかがえますね

例文で「하지 마(ハジマ)」と「그만해(クマネ)」の微妙なニュアンスが分かったと思いますが、どちらも「하다(ハダ)」動詞が使われていることに気づきましたか。

実はこの二つは「하다(ハダ)」動詞だけではなく他の動詞とも活用ができる表現です。

では、他の動詞を使うとどうなるのか見てみましょう。

1.「動詞+지 마」:~するな

日本語韓国語読み方
食べる먹다(モッㇰタ)먹지 마(モッㇰチマ)
見る보다(ポダ)보지 마(ポジマ)
寝る자다(チャダ)자지 마(チャジマ)
勉強する공부하다(コンブハダ)공부하지 마(コンブハジマ)

2.「그만+動詞」:もうこれ以上~しないで

日本語韓国語読み方
食べる먹다(モッㇰタ)그만 먹어(クマンモゴ)
見る보다(ポダ)그만 봐(クマンバ)
寝る자다(チャダ)그만 자(クマンジャ)
勉強する*공부하다(コンブハダ)공부 그만< 해(コンブクマネ)

*「名詞+하다」のパターンは「그만」が名詞と하다の間に来るので要注意

このように他の動詞でも意味を見ておくとさらに違いが判りやすいかもしれませんね。

ただ「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」を両方セットで続けて使うこともよくあります。どちらもよく使う表現なので覚えておきましょう。

韓国語「やめて」は「クマン トォ」もある

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説
もう一つ、韓国語で「やめて」という表現にあたる言い方があります。それは「그만 둬(クマン ドォ!)」です。

原型は「그만 두다(クマンドゥダ)」ですが、日本語では漢字で「辞める」と使うとき、仕事を辞めるなどでよく使う表現です。

「그만 하다(クマナダ)」は「一時的にやめる、今後また続ける」

の意味ですが、

「그만 두다(クマンドゥダ)」は「続けていたことを完全にやめてしまう」

ときに使います。

日本語韓国語
止める그만 하다
(クマナダ)
辞める그만 두다
(クマンドゥダ)

本当に会社辞めるの?

日本語韓国語
本当に会社辞めるの?진짜 회사 그만 둘거야?
(チンチャ フェサ クマン ドゥㇽッコヤ)

仕事が忙しくて辞めちゃった。

日本語韓国語
仕事が忙しくて辞めちゃった。일이 바빠서 그만 뒀어.
(イリ バッパソ クマン ドォッソ)

韓国語の勉強は途中で辞めず、楽しみながら続けていけるようにしたいですね。

韓国語で「やめて!」は何て言う?まとめ

韓国語で「やめて!」は何て言う?「ハジマ!」「クマネ!」の違いも徹底解説
韓国語で「やめて!」と何て言う?ということで、よく使われる「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」の使い方とその違いなどを調べてみました。

「하지 마!(ハジマ!)」と「그만해!(クマネ!)」はどちらも他の動詞の活用ができるので、使い方をしっかり覚えておくと表現の幅がより広くなるでしょう。

微妙なニュアンスの違いも把握してそれぞれのシチュエーションに合った適切な表現を使いましょう。

ABOUT ME
アバター
韓国語大好き
韓国語、カカオフレンズ、K-POPの記事を書いています。 韓国留学2回、TOPIK6級取得。韓国語を勉強したい人向けに書いています! 韓国語と出会ったことで人生が変わりました!
テキストのコピーはできません。