韓国語・ハングル

韓国語「ヌナ」は特別な言葉。ヌナの使い方を知りたい

韓国語「ヌナ」は特別な言葉。ヌナの使い方を知りたい

ドラマの中でよく韓国男子が女性に対して「ヌナ」という言葉を使っているのを見ます。

韓国男子ははどういう時に「ヌナ」という言葉を使うのでしょうか?今日はそんな「ヌナ」いう言葉を 一緒に見ていきましょう!

韓国語「ヌナ」とは?「ヌナ」の意味と使い方を知る

「ヌナ」は韓国語で 「누나」と書き日本語で 「お姉さん」「お姉ちゃん」という意味です。

この日本語の「お姉さん」は韓国語では、男性が呼ぶか女性が呼ぶかによって使う言葉が変わります。この「누나」ヌナは男性が年上の女性に向かって使う言葉です。

因みに女性が年上の女性に向かって使う「お姉さん」は「언니」オンニです。

同性に向かって「お姉さん」「언니」オンニと異性に向かって使う「お姉さん」かで言葉が違うというのは日本語と違うところですね。これは、「お兄さん」でも当てはまります。

男性が男性に向かって使う「お兄さん」は「형」ヒョン、女性が年上の男性に向かって使う「お兄さん」は「오빠」オッパです。

韓国は儒教の国なので 年功序列という考え方がとてもはっきりしていて、年上の人に対する呼称 また家族、親族韓国の呼称も、日本よりもとても細かく分かれていて多く存在する、ということを知っていてください。

家族間、親族間で、なんと呼ぶかというアプリまで存在するほどです。笑

韓国語「누나」ヌナを使うタイミングはどんな時?

では実際にはどんな時「누나」ヌナを使うのでしょうか?

「누나」ヌナは大きく分けて、2通りの使い方があります。

実の「お姉さん」に向かって使「누나」ヌナ。

距離が近い年上の女性に向かって使う「누나」ヌナ

実際の「お姉さん」も親しい「お姉さん」も「누나」ヌナですが、実の「お姉さん」には「친 누나」チンヌナと言う言葉があり「친」チンは「親」と言う意味があり、いとこの「お姉さん」なら「사촌」サチョンヌナ「사촌」サチョンは「いとこ」と言う意味です。

また親しい「お姉さん」の方の使い方ですが、初めて会った時は 〇〇씨(〇〇シ)〇〇さんから始まり、「누나」はごくごく親しくなった時に使われる言葉だと思ってください。

また恋人同士などさらに近しくなった時には、名前の呼び捨てなどに変わっていきます。

ミナ、あのさ〜
미나야 있잖아요 (ミナヤ イッチャナヨ)

又名前を呼ぶ時は名前の語尾にパッチムがあるか、ないかで、名前の最後に「아」ア 「야」ヤを付けるのが良いようです。

「누나」ヌナの使いかた

では親しくなった時の「누나」ヌナをもう少し詳しく見て行きましょう。

ごくごく親しくなった時の「누나」ヌナとは、どんな感じなのでしょうか?

「누나」ヌナと言うようになる関係に幼馴染のような間柄が挙げられます。韓国ドラマでも王道な設定じゃないでしょうか?本当に兄弟のように育ったならば「ヌナ」ヌナいうのもおかしくありません。 

それから先輩と後輩の関係も近しくなると「누나」ヌナになります。ですが義務教育中にはあまりありません。

韓国では小学校では男女共学ですが、中学では男女別学になるためです。高校も大半が男女別学です。

そのため大学の先輩後輩から、また社会人になってからの 先輩後輩の関係から 「누나」ヌナ になるパターンが多いそうです。

どのようなタイミングとは一概には言えませんが、それなりに、親しみを感じてくれてる時に「누나」ヌナと呼ばれることが多いようです。

韓国は儒教の国なので 目上の方か目下の人か、相手と自分の年齢の関係によって、敬語も使い分けなければならないほどです。

つまり上下関係がはっきりしています。だからこそ相手をどのように呼ぶかによって親睦度もわかります。

韓国男子は年上女性に対して

初めは「〇〇씨 」〇〇シ
〇〇さんと名前にさんを付けて呼びます。

先輩後輩の関係なら
「선배」ソンべ
先輩を使います。

親しい関係になった時「누나」ヌナと言うようになります。

ただ韓国男子にもそれぞれの性格があるので タイミングは人それぞれのようです。

韓国語「ヌナ」どんな気持ちで言うの?

韓国語の「누나」ヌナで気になるのが恋愛感情が含まれているかどうかというところではないでしょうか?

もしかしたら女性として意識してくれているかもしれない、だから「누나」ヌナいうのかもしれない、そんな「썸」ソムな関係と言うことも。

因みに「썸」ソムとは日本語で言うところの、友達以上恋人未満、また両片想いといったところです。

韓国人はどんな気持ちで「누나」ヌナというのでしょうか?それを知っていると韓国ドラマもさらに楽しく見られそうですね。

日本人の韓国人を比較すると 韓国人の方がはっきりとした表現をします。これは男女関係にも当てはまる特徴です。

韓国男子は恋愛感情があってもなくても、気遣いだけで 「누나」ヌナと言う事はありません。相手に好意的な感情がないと、「누나」ヌナとは言わないのです。

そのため「누나」ヌナと言われている時点で、人間的に好かれていると思って間違いありません。

家族のように親しみを持っているからこそ「누나」ヌナという事も。だから恋愛関係に発展しないかもしれない。

そんな意見も見られますが、カップルでは年下男性が「누나」ヌナと甘えることも珍しくありません。彼女が喜ぶのをわかっていて確信犯で 「누나」ヌナという韓国男子もいるようです。

恋愛感情があるからこそ、「누나」ヌナと言って アピールしている場合もあるのです。

シャイニーの歌でも 

누나 너무 예뻐 (ヌナ ノム イエッポ)
お姉さんとても綺麗

とありますし

大ヒットドラマ

밥 잘 사주는 예쁜 누나(バブチャルサジュヌンヌナ)
よくおごってくれる綺麗なお姉さん

でも、主人公の若い男の子が「お姉さん」に恋をして 恋愛に発展していくラブストーリーで 主人公のチョンヘインが、国民の年下の男の子と大人気になりました。

韓国語「ヌナ」会話にすると?

では「누나」ヌナ使った会話を見てみましょう。

「누나 뭐 해」ヌナムォへ
お姉ちゃん、何してるの?
「누나 같이 가」ヌナカッチガ
お姉ちゃん、 一緒に行こう
「누나라고 해도 돼요?」ヌナラゴヘドテヨ?
お姉さんと呼んでも良いですか?

ある程度程度距離が縮まるにつれ「누나」ヌナと言う事が多いのですが、このように聞かれることもあります。

また「누나」ヌナに年齢は関係ありません。ある程度の年齢の方も親しいお姉さんの事を「누나」ヌナと呼びます。

【まとめ】韓国語「누나(ヌナ)」は男性が年上の女性に使う「お姉さん」

今回は、韓国語の「누나」ヌナについてお話しました。

韓国の男性は 親しみを込めて 「누나」ヌナと言う言葉を使います。これは親睦度のバロメーターとも言えます。

韓国男子ははっきりしているので、人間的に好感を持っていなければお世辞でも「누나」ヌナとは言いません。

恋愛感情ありきでアピールしていることもあれば、本当の姉のような気持ちで接してくることもあるので、「누나」ヌナと言う言葉だけで、恋愛感情の有無を判断するのは難しいと思います。 

沢山コミュニケーションを深めていき、それとなく確認できたら良いですね!

ABOUT ME
GOSPELS OF JUDAS
無理しないが人生のテーマ。無理しないで転職を繰り返すことも大事。その上で婚活から音楽、チーズドッグ、韓国語、カカオフレンズ、そいて副業時代の生き方まで幅広いジャンルの記事を書いています。
テキストのコピーはできません。