韓国語の「ノム」ってどんな意味?
韓国ドラマやバラエティ番組をみていると、「ノム」という単語をよく耳にするのではないかと思います。
「ノムチョア」、「ノムイェッポ」等と歌っている曲も本当にたくさんありますよね。そういえば今話題のNizi projectでも、番組中で「ノムノムノム」と歌う曲を披露していました。
皆さんはこの韓国語「ノム」がどういう意味か知っていますか?
韓国好きや韓国語を勉強している方は、そんなの簡単だよ~!私はこれ、初期に覚えたよ~!という方もいるかもしれません(笑)
そこで、今回は韓国語の「ノム」についてご紹介していきたいと思います。
まだ「ノム」についてよく知らない方には自然な使い方等を理解して頂けるように、知っているよという方にはさらに使いこなしていただけるように説明していきます!
韓国語「ノム」の書き方や意味
「ノム」はハングルで너무と書き「とても」という意味です。
単語の前に너무をつけるとすごく~、とても~というような意味になります。形容詞や感情を表す単語等、だいたい何に対しても使えます。
여기, 고기가 너무 맛있어서 너무 좋아요!
(ヨギ コギガ ノム マシッソソ ノム チョアヨ)
このお店、お肉が本当に美味しくてとっても好きです!
저 선생님 너무 좋아해요 예쁘고 저한테 잘해주시고 수업도 짱 재밌어요!
(チョソンセンニム ノム チョアヘヨ イェップゴ チョハンテ チャレジュシゴ スオpド チャン チェミッソヨ)
私、先生がとっても好きです。綺麗だし私に良くしてくれるし、授業も最高におもしろいです!
韓国語「ノム」の活用形
まずは韓国語「ノム」の活用形についてマスターしていきましょう。
넘(ノm)
日本人にはノンと聞こえる音ですが、実際はノmというように発音します。ノムを省略したチャットやトークなどで使われる若者言葉です。
너무너무
(ノムノム)
너무を繰り返すとより意味が強調されます。
3回でも、それ以上でも、何回繰り返しても特に違和感はないです。
너~무
(ノーーム)
感情を込めて言いたい場合によく使われます。
韓国語の「ノム」を使った否定的な表現
少しなら良くても度を越すとマイナスになってしまう事ってありますよね。そういう時にも「ノム」を使って表現することが多いです。
例えば너무 말랐어(ノムマrラッソ)でとても痩せているだとなり、心配になるほど痩せすぎな人、不健康に痩せた人などに使います。
また、たくさんという意味の「많이(マニ)」をつけて너무 많이 말랐어(ノムマニマrラッソ)というふうに言えば、とっても痩せすぎという意味になり、もっと否定的な意味が強くなります。
말이 너무 심했어.
(マリ ノム シメッソ)
言葉があまりに酷かった。(言い過ぎだった)
이 방 왤케 추워요? 너무 추운데??
(イバン ウェrケ チュウォヨ? ノムチュウンデ?)
この部屋なんでこんなに寒いんですか?めっちゃ寒いんだけど?
야 그래도 사진이랑 너무 다르잖아…
(ヤ クレド サジニラン ノム タルジャナ…)
おい、それにしても写真と違いすぎるじゃんか‥
낮잠을 너무 많이 자서 잠이안온다.
(ナッヂャムr ノム マニ チャソ チャミアノンダ)
昼寝をしすぎて眠くない。
고마운데 너무 많이 산거 아냐???
(コマウンデ ノム マニ サンゴ アニャ??)
有り難いんだけど買いすぎじゃない?
「ノム」をつけると不自然な単語
中には、「ノム」をつけると不自然になってしまう単語があります。
これは感覚で覚えていくしかないので、日常生活でよく使う単語の中で、「ノム」をつけると不自然だなと思う単語を何個か紹介していきます。
また、そういう場合には너무(ノム)を先程ご紹介した너무 많이(ノムマニ)に変えれば、韓国人が聞いても可笑しくない自然な文に変わります。
×너무 먹었다
(ノム モゴッタ)
あまりにも食べた
○너무 많이 먹었다
(ノム マニ モゴッタ)
あまりにも食べすぎた
×너무 말했다
(ノム マレッタ)
あまりにも喋った
○너무 많이 말했다
(ノム マニ マレッタ)
あまりにも喋りすぎた
「ノム」と、他の「とても」を意味する単語たちの違い
너무(ノム) 度を越して、あまりにも元々は度を越した~、あまりにも~すぎるというように使われる良くないことを強調する言葉だったのに、少し昔からは元の意味を知らない人たちが使ったことでいまのとてもというような意味になったと言われています。
키가 너무 크다
(キガ ノム クダ)
身長があまりにも大きい
목소리 너무 커!
(モクソリ ノム コ!)
声がめっちゃでかい!
많이(マニ) たくさん、とても
たくさん、多いという意味の많다(マンタ)がもとになっているので、意識せずとも元々の状態よりとても~という風に変化の度合いを示す意味で使っている人が多いです。
너 살 많이 졌네??
(ノ サr マニ チョッネ?)
あんためっちゃ太ったね?
노래 진짜 많이 늘었다
(ノレ チンチャ マニ ヌロッタ)
歌本当にとっても上達したね~
아주(アジュ)
너무ととても似ているので、ほとんどの場合は同じように使えます。
ただ、너무と違う点は아주は否定的な表現のときはあまり使わないことと、若者は너무の方がよく使うイメージです。
체격이 아주 좋다.
(チェギョギ アジュ チョッタ)
体格がとっても良い。
쟤는 머리가 아주 좋아요.
(チェ ヌン モリガ アジュ チョアヨ)
あの子は頭がとても良いです。
「ノム」の仲間??「ノムへ」とは?
「ノムへ!」って聞いたことありませんか?TWICEのTTと言う曲でも大ヒットしたフレーズなのですが、「ひどい!」というような意味です。
ハングルで너무해と表記します。ノムへはタメ口の言い方ですが、原型はやりすぎた、ひどいというような意味の너무하다(ノムハダ)で、これを活用することで過去形でも丁寧語でも使えます。
너무해(ノムへ)ひどい
내 마음 알면서…너무해
(ネ マウm アルミョンソ…ノムへ)
私の気持ち知ってるくせに‥ひどい
너무하지?(ノムハジ?)ひどいでしょ?
길에서 봤을때 내가 얘한테 인사했는데 얘가 어떻게했는지 알아?? 모른척하고 지나갔어ㅋㅋ너무하지?
(キレソ ブァッスrッテ ネガ イェハンテ インサヘッヌンデ イェガ オットッケヘッヌンジ アラ?? モルンチョッカゴ チナガッソwww ノムハジ?)
道で(偶然)会ったときに私がこの子に挨拶したんだけど、この子がどうしたか知ってる?しらんぷりして行っちゃったのwwwひどいでしょ?
너무한거아냐?(ノムハンゴアニャ?)ひどくない?
다른 사람은 몰라도 너가 나한테 어떻게 그럴수가있어? 너무한거아냐?
(タルン サラムン モrラド ノガ ナハンテ オットッケ クロrスイッソ? ノムハンゴアニャ?)
他の人だったらわかんないけど、あなたが、私になんでこういうことができるの?ひどすぎるんじゃない?
너무하다 진짜(ノムハダチンシャ)ひどいわマジで
야 자기만 잘되면 다 되? 너무하다 진짜
(ヤ チャギマン チャrデェミョン タデェ? ノムハダ チンチャ)
ねぇ、自分だけ良ければそれでいいの?ひどいわマジで
너무했어(ノムヘッソ)ひどかったよ
그땐 니가 좀 너무했지? 인정하지?
(クッテン ニガ チョム ノムヘッチ? インジョンハジ?)
あのときはあなたがちょっとひどかったでしょ?認めるでしょ?
너무해요(ノムヘヨ)酷いです
왜 그렇게 말을 하세요? 너무해요.
(ウェ クロッケ マルrハセヨ? ノムヘヨ)
なんでそんなふうに言うんですか?酷いです。
너무하시네요(ノムハシネヨ)(目上の人に)酷いですね
해도해도 너무하시네요.
(ヘドヘド ノムハシネヨ)
やりすぎですよ本当に。
【まとめ】韓国語「ノム」についてご紹介しました。
今回の記事では韓国語で「とても」という意味の너무(ノム)について解説しました。
たくさんあって少し難しいと感じるかもしれませんが、少しづつ使ってなれていくと思ったより簡単ですし韓国語の幅もかなり広がるので、是非、覚えて積極的に使ってみてください。
・韓国語でありがとうと伝えたい
・韓国語で「さみしい」
・韓国語で「天使」
・韓国語で寒い~
・韓国語で「犬」は悪口にもなる?
・韓国語で「お疲れさま」
・韓国語で「あなた」と伝えてみたい!
・韓国語で「見て」「見る」
・韓国語で名前を変換!
・韓国語の「パッチム」が難しい!
・日本語と韓国語はとても似てる
・韓国語の例文
・韓国語で手紙
・韓国語で「安い」は何ていう?
・韓国語で曜日は何ていうの?
・韓国語で了解!
・韓国語で「の」をマスターしたい!
・韓国語で「幸せ」特集!
・韓国語で「涙」とは?
・韓国語で練習!
・韓国語で「ミョン」とは?
・韓国語で「恋人」は何て言う?
・【徹底比較】新大久保の韓国語教室