韓国語・ハングル特集

韓国語で「だけど」の言い方6パターン。韓国語でだけどを使い分けしよう!

韓国語で「だけど」の言い方6パターン

韓国ドラマや韓国グルメ、韓国ファッション、アイドルなどなど韓国関連のコンテンツが大人気ですよね!

そんな韓国好きの中には「韓国語が読めたら…」「韓国人と話せるようになりたい!」と意欲が高い方も多くいらっしゃると思います。

実際韓国語は英語や中国語とは違って、日本語と語順や文法がほぼ同じなので、日本人が学習しやすい第二言語としても有名ですよね。

その中でも勉強していくと今回ご紹介する「だけど」というフレーズは日常会話でも本当によく使われます!

しかも使う場面によって意味が若干変わってきたりしてくるものが多いので、今回は6種類の韓国語「だけど」について例文を使って詳しくご説明していきたいと思います!

筆者も独学で韓国語をマスターできたので、独学で勉強している方も復習をする方もぜひ一緒に覚えていきましょう♪

韓国語の「だけど」はたくさんある

冒頭でもご説明しましたが、韓国語で「だけど」は6種類に分類されます。まずは逆説の意味を持つ「だけど」をご説明していきます。

韓国語で「だけど」하지만:ハジマン

韓国語表記:「하지만」
カタカナ読み:「ハジマン」
日本語訳:「だけど、けど」

「하지만:ハジマン」は文頭と文中の2つの使い方がありますが、両方とも逆説の意味を持ちますが、「하지만:ハジマン」の前や後に来る言葉のイメージがよくない場合に使われます。

文頭で使う場合は

「하지만 오늘은 시간이 없어:ハジマン オヌルン シガニ オプソ」
(だけど 今日は 時間が ない)

文中で使う場合は

「잘 될 것 같기는 하지만…:チャル デル コッ ガッキヌン ハジマン…」
(うまく できる気が するけど…)

「時間がない」「できる気がするけど…」というような「하지만:ハジマン」の前後に来る言葉がマイナスの意味を持つ場合に「だけど:하지만(ハジマン)」が使われます。

韓国語で「だけど」그렇지만:クロッチマン

韓国語表記:「그렇지만」
カタカナ読み:「クロッチマン」
日本語訳:「そうだけど」

「그렇지만:クロッチマン」は日本語訳の通り相手が言った事に対して「そうだけど」と言いたい時に使うフレーズです。これも少しマイナスのイメージが入っているので、肯定はしたくないけど同意する場合に使われます。

例えばBさんがAさんに相談事をしているとすると

A「그래도 언젠가는 지나간 일이잖아:クレド オンジェンガヌン チナガン イリジャナ」
(でも いつかは 過ぎる 事じゃん)
B「응 그렇지만…:ウン クロッチマン」
(うん まあそうだけど…)

というように完全に肯定はしていないけれども、「まあそうなんだけどね…」というニュアンスを伝えたい場合に使います。

韓国語で「だけど」と似た意味を持つ言葉①

ではここからは文字通りの「だけど」という意味と、日常会話でよく使う「でも」という意味の接続詞をご紹介していきます!

韓国語で「だけど」근데:クンデ

韓国語表記:「근데」
カタカナ読み:「クンデ」
日本語訳:「だけど、けど、でも」

これは会話の中でよく使われるので、ぜひ覚えておいてください♪

元々は「그런데:クロンデ」という言葉でしたが省略されて「근데:クンデ」という形になりました。日常会話でも「근데:クンデ」を使いますのでこちらで覚えましょう!

「だけど」と「でも」の意味を持つ接続詞ですが、主に「でも」という意味で使われることが多く、「だけど」で使う場合は「하지만:ハジマン」「그렇지만:クロッチマン」とは違って肯定の意味を持った「だけど」という意味になります。

ちょっと若者風に解釈すると「てか」という意味で使われます。

A「너가 좋아하는 배우 결혼했대!:ノガ チョアハヌン ぺウ キョロンヘッテ!」
(あなたが 好きな 俳優 結婚したって!)
B「설마~…근데 그거 실화냐?:ソルマ~…クンデ クゴ シルファニャ?」
(まさか~…てかそれガチ?)

「실화:シルファ」は正確に翻訳すると「事実」という意味ですが、ニュアンス的には「ガチ」「まじ」のようなニュアンスになるので、「진짜:チンチャ(まじ)」よりも韓国人らしい話し方になりますよ♪

韓国語で「だけど」는데,은데:ヌンデ、ウンデ

韓国語表記:「는데,은데」
カタカナ読み:「ヌンデ、ウンデ」
日本語訳:「だけど、けど、でも」

なんで2つあるのか?と疑問に思われるかもしれませんが、これは「근데:クンデ」を文中に入れて話す時に使われる接続詞になり、この前に来る単語にパッチムがあるかどうかで2つに変われる仕組みになっています。

パッチムがない場合は「는데:ヌンデ」を使って

「원래 이렇게 하는데 왜 안돼지?:ウォンレ イロッケ ハヌンデ ウェ アンデジ?」
(元々 こうやって やるんだけど なんで できないのかな?)

というように「하다:ハダ(する)」という単語はパッチムがないので、そのまま「는데:ヌンデ」を付けるだけでOKです。

パッチムがある場合は「은데:ウンデ」を使って

「너무 보고싶은데 못 만나겠네:ノム ポゴシップンデ モッ マンナゲッネ」
(すごく 会いたいけど 会えなさそうだね)

「보고싶다:ポゴシプタ」という単語を使うと「싶:シプ」の部分がパッチムになりますので「싶은데:シップンデ」という使い方になります。

ちなみに「너무 보고싶은데」だけで使う場合は「めっちゃ会いたいんだけど」という意味になりますので、文末に持ってくるだけでも使えます♪

韓国語で「だけど」と似た意味を持つ言葉②

では最後に「だけど」の意味をもつ単語をご紹介していきます!

韓国語で「だけど」라도,이라도:ラド、イラド

韓国語表記:「라도,이라도」
カタカナ読み:「ラド、イラド」
日本語訳:「~だけでも、~でも」

また2つに分かれているということは、もうお分かりですよね♪その通り、「는데,은데:ヌンデ、ウンデ」と同じようにパッチムが関係してくるので2つに分けられます。
「だけど」という意味よりは「~でも」という意味で使われる事が多い接続詞になりますので、さっそく例文から見ていきましょう。
パッチムがない場合は「라도:ラド」を使って

「좀 요리라도 해줘:チョㇺ ヨリラド へジョ」
(ちょっと 料理でも してよ)

というように「라도:ラド」の前に来る単語が「요리:ヨリ(料理)」だとパッチムがないので、単語の後ろに「라도:ラド」を付けるだけで良いです♪
パッチムがある場合は「이라도:イラド」を使って

「조금이라도 먹고 싶다:チョグミラド モッコ シプタ」
(少しだけでも 食べたい)

上記の場合は前にくる単語が「조금」というパッチムを含んだ単語になるので、「이라도:イラド」を使って「조금이라도:チョグミラド(少しだけでも)」という使い方になります。

韓国語で「だけど」나 이나:ナ、イナ

韓国語表記:「나 이나」
カタカナ読み:「ナ、イナ」
日本語訳:「~も、~でも、~とか」

これも似たような意味になりますが、まずは例文を見ていきましょう!
パッチムがない場合は「나:ナ」を使って

「커피나 사야겠다:コピナ サヤゲッタ」
(コーヒーでも 買わなくちゃ)

パッチムある場合は「이나:イナ」を使って

「하나만이나 먹어야지:ハナマンニナ モゴヤジ」
(一つだけでも 食べないと)

というように、「これでも~」という時に使う「でも」という意味を持ちます。

でも「라도,이라도」と混ざってわかりにくいですよね。覚え方のコツとしては、「라도,이라도:ラド、イラド」」の方は「~でも」の部分が強い印象があり、「나 이나:ナ、イナ」は「~とかでも」「まあこれでも~」というような少し軽いイメージで使っていただければと思います。

【まとめ】韓国語で「だけど」

いかがでしたでしょうか?日本語だと「だけど」はイントネーションなどで使い分けができますが、韓国語だと種類が多くて使い分けが難しいイメージがあるかもしれませんね。

ですが正直なところ「근데:クンデ」だけでも「だけど」という意味で使えますので、全部完璧に!ではなくまずは「근데:クンデ」から使えるように勉強してみてください♪

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。

韓国語を勉強しようかな、と思ったら

韓国語大好き
韓国語大好き
すこしでも韓国語に興味をもったら、全国に10校舎もある評判がいい韓国語教室K Villageで一度無料体験レッスンがお勧め!
韓国語大好き
韓国語大好き
こんなに綺麗な教室で安く楽しく韓国語が勉強できちゃいます!しかも最近はオンラインでもレッスン可能になったみたい!更に授業料金は据え置き!


なんと今なら500円分のQuoカードキャンペーン!(今月だけみたい)
今すぐ無料体験が絶対にお得!!

↓↓↓↓
\ 無料体験はこちら /

ABOUT ME
GOSPELS OF JUDAS
韓国語、カカオフレンズ、そして副業時代の生き方まで幅広いジャンルの記事を書いています。
なんと500円で学べる韓国語


韓国ドラマを字幕なしで見てみたい!
旅行で使える韓国語を身につけたい!
K-POPをもっと楽しみたい!

すこしでも韓国語に興味をもったら8,000人がレッスンをする、日本最大級の韓国語教室K Villageでまずは無料の体験レッスンがお勧めです。しかも安心の上場グループ会社。

なんと今なら500円分のQuoカードキャンペーン!(今月だけみたい)
今すぐ無料体験が絶対にお得!!
↓↓↓↓↓↓↓


テキストのコピーはできません。