韓国語

【韓国語でめっちゃ】韓国語で色々な「めっちゃ」を覚えよう。

【韓国語でめっちゃ】韓国語で色々な「めっちゃ」を覚えよう。

韓国語大好き
韓国語大好き
友達としゃべってるときに「めっちゃ美味しい」とか、よく「めっちゃ」ってフレーズを使うんだけど、韓国語にも「めっちゃ」を意味する表現ってあるの?
日本語でも若者がよく使う「めっちゃ」という言葉。韓国語にも同じ意味を持つ言葉が色々あります。
今日は韓国語で色々な「めっちゃ」の表現を覚えていきましょう。

日本語での「めっちゃ」は、若者が「とても」「すごく」「かなり」といった強調を表す言葉ですよね。

同じように韓国語にも、強調を表す単語がたくさんあります。

今日は「めっちゃ」と同じ意味を持つ、強調を表す表現をお伝えします。

【韓国語でめっちゃ】①너무(ノム)

韓国語の「너무」は、日本語で「すごく・ かなり・とても」といった意味を持つ副詞です。

日本語でも「すごく好き」とか「とてもかわいい」など、「すごく・ かなり・とても」といった表現を付けることで、
ただ「好き」とか「かわいい」というよりも意味が強調されますよね。

この「너무(ノム)」は、日常的によく使うフレーズで、ドラマや歌詞などで聞き覚えがある方も多いのではないでしょうか?

너무너무(ノムノム)などと繰り返して使って、より強調の度合いを強くすることも出来る言葉です。

「너무(ノム)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
너무 예쁘다! ノム イェップダ! すごくかわいい
서울의 겨울은 너무 추워요. ソウレ キョウルン ノム チュウォヨ ソウルの冬はとても寒いです
이 김치는 너무 매워요. イ キムチヌン ノム メウォヨ このキムチはとても辛いです
피부가 너무 좋네요. ピブガ ノム チョッネヨ 肌がとてもきれいですね。

【韓国語でめっちゃ】②엄청(オムチョン)

「엄청(オムチョン)」は、日本語で「ものすごく、甚だしく」といった意味を持つ副詞で、日本語の「めっちゃ」が一番近い表現です。

日常でよく使われる表現ですが、文章よりも話し言葉でよく使う表現です。

また友達との会話の中では良く使われますが、かなりフランクな表現として使う言葉なので、
目上の人に対して使ったり、丁寧な表現を使う場面には適していません。

「엄청(オムチョン)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
오늘은 일이 바빠서 엄청 힘들었어. オヌルン イリ パッパソ オムチョン ヒムドゥロッソ 今日は仕事が忙しくてめちゃくちゃ辛かったよ
이 영화는 엄청 재밌었어. イ ヨンファヌン オムチョン チェミッソッソ この映画はメチャメチャ面白かったよ
내일은 엄청 춥대. ネイルン オムチョン チュッデ 明日はめちゃくちゃ寒いって

【韓国語でめっちゃ】③되게(テェゲ)

「되게(テェゲ)」は、日本語で「かなり・やたら・ひじょうに・やけに」という意味合いを持つ副詞で、「되게(テェゲ)」も話し言葉でよく使われる表現です。

「엄청(オムチョン)」同様フランクな表現で若者がよく使う言葉なので、友達同士の会話で使います。

「되게(テェゲ)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
오늘은 되게 더운 날이다. オヌルン テェゲ トウン ナリダ 今日はやけに暑い日だ
역에서 되게 멀어. ヨゲソ テェゲ モロ 駅からかなり遠いよ
이 옷은 값이 되게 비싸다. イ オスン テェゲ ピッサダ この服は値段がすごく高い。

【韓国語でめっちゃ】④진짜(チンチャ)、정말(チョンマル)

「진짜(チンチャ)」は、日本語で「本物、本当に」という意味で「マジ」という意味で表現されます。

「정말(チョンマル)」は本来名詞ですが、「정말로(チョンマルロ)」の略として副詞としてもよく使われ、日本語で「本当に」という意味で「本当に」=「とても」という意味で表現されます。

「진짜(チンチャ)」と「정말(チョンマル)」の使い方に違いはありませんが、「진짜(チンチャ)」は、「정말(チョンマル)」よりもくだけたニュアンスがあります。

そのため年上や、目上の方に使う表現ではありません。

「진짜(チンチャ)」、「정말(チョンマル)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
그녀는 정말 예쁘다. クニョヌン チョンマル イェップダ 彼女はとてもきれいだ
정말 멋있어요. チョンマル モシッソヨ とてもかっこいいです
이 영화 진짜 재밌네요. イ ヨンファ チンチャ チェミッネヨ この映画、本当に面白いですね
이 옷 진짜 사고싶어. イ オッ チンチャ サゴシッポ この服マジで買いたい

同じ強調を表す表現でも、目上の人に使えない表現などもあるので、注意をして使い分けてください。

また「食べすぎた」や「買いすぎた」などのように、「~すぎた」の意味で、
「너무(ノム)」の後ろに動詞を付ける場合には、

「너무 많이 먹었어요.(ノム マニ モゴッソヨ)」
「너무 많이 샀어요.(ノム マニ サッソヨ)」

というように、「많이(マニ)」を動詞の前に付ける必要がありますので、
しっかり覚えましょう。

【韓国語でめっちゃ】書き言葉で使う、強調を意味する表現を覚えよう

次に書き言葉で使われる韓国語の強調を意味する表現を紹介します。

会話のみならず、TOPIKの作文など韓国語の勉強で文章を書く場面は意外と多いので、書き言葉もしっかり覚えましょう。

【韓国語でめっちゃ】①아주(アジュ)

「아주(アジュ)」は「非常に」や「とても」「極めて」等の強調を表す副詞です。

「非常に」という意味合いのある言葉の為、他の言葉よりも強調具合が大きくなります。

強調を意味する副詞は形容詞の前につく事がほとんどですが、「아주(アジュ」は後ろに、動詞も、名詞も付けることも出来ます。

「아주(アジュ)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
아주 좋아해요. アジュ チョアヘヨ とても好きです

친구를 만나서 아주 기뻤어요. チングルル マンナソ アジュ キッポッソヨ 友達に会えて本当に嬉しかったです。

【韓国語でめっちゃ】②매우(メウ)

「매우(メウ)」は、日本語で「非常に」や「極めて」や「かなり」などの意味を持ち、普通よりはるかに上の状態を「とても」と表現したいときに使える副詞です。

会話で使われることはあまりありませんが、フォーマルな場面では耳にする単語です。

「매우(メウ)」を使った例文

韓国語 読み方 日本語
매우 소중한 물건. メウ ソジュンハン ムルゴン とても大切な品物
매우 중대한 사건이 발생했습니다. メウ チュンデハン サッゴニ パルセンヘッスムニダ 非常に重大な事件が発生しました。

【韓国語でめっちゃ】③몹시(モプッシ)

「몹시(モプッシ)」は、「とても」「ひどく」「非常に」「大変」「無性に」という意味の副詞です。

「몹시(モプッシ)」は否定的な意味で用いられることが多い表現です。

몹시(モッシ)を使った例文

韓国語 読み方 日本語
몹시 실망했다. モプシ シルマンヘッソヨ とても失望した。
몹시 화가 났습니다. モプッシ ファガ ナッスムニダ 非常に腹が立ちました。

【韓国語でめっちゃ】「めっちゃ」のスラングを覚えよう

SNSやオンラインゲームなど、日本以上に利用者数の多い韓国。

文章をなるべく短くするために、新しい造語が次々に作られていきます。

芸能人SNS、テレビ番組などでもスラングは出てきますので、ぜひ参考にしてください。

【韓国語でめっちゃ】①꿀○○(クル○○)

韓国語で「꿀」は「ハチミツ」という意味。

甘くて美味しいということから後ろに形容詞付けて、「めっちゃ〇〇」と肯定的な意味で強調する表現になりました。

例:
꿀잼(クルチェム) 꿀(クル)+재미있다(チェミイッタ)→「めっちゃ面白い」
꿀맛(クルマッ) 꿀(クル)+맛있다(マシッタ)→「めっちゃ美味しい」

【韓国語でめっちゃ】②핵○○(ヘク〇〇)

韓国語で「핵」は「核」という意味です。

核に勝るものはない「最上級」であるという意味から「めっちゃ」というスラングになりました。

例:
핵이쁘다(ヘクイップダ)→めっちゃ可愛い
핵멋지다(ヘクモッチダ)→めっちゃかっこいい

【韓国語でめっちゃ】まとめ

いかかでしたか?

今回は韓国語で「めっちゃ」を意味する強調の副詞と、若者が使っているスラングをご紹介しました。

ドラマやバラエティ、韓国人同士の会話でも、私たち同様に協調を表す副詞をたくさん使っていますので、ぜひ一度意識をして聞いてみて下さいね。

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。
ABOUT ME
韓国語大好き
韓国語、カカオフレンズの記事を書いています。 韓国語を勉強したい人向けに書いていたブログですがいつの間にかブログそのものにも興味が沸いてきました! 皆さんのお役に立てるように韓国語もブログ情報も発信していますので是非フォローをよろしくお願いいたします!
テキストのコピーはできません。