韓国語

韓国語で「お誕生日おめでとう」を伝えたい!センイルチュッカハムニダと言ってみよう!

韓国語で「お誕生日おめでとう」を伝えたい!センイルチュッカハムニダと言ってみよう!

韓国語で「お誕生日おめでとう」を伝えたい!韓国のお誕生日や「お誕生日おめでとう」と言ってみませんか?

韓国でも大切な人の誕生日をみんなでお祝いするものです。

恋人、友達、家族、大切な人が産まれて来てくれたことに感謝をする日ということを、韓国に滞在していると認識させられる瞬間がたくさんあります。

韓国の居酒屋でメクチュ(ビール)を飲んでいたら、盛り上がっているグループがおもむろにホールケーキを取り出しました。

すると、店内の照明がダウンライトに切り替わり、BGMに合わせて日本人にも聞き覚えがあるバースデーソングを歌い出し、誕生日のお祝いがはじまったのです。

誕生日をむかえたメインゲストは、これでもかというほどの祝福を受けています。

居酒屋で飲み合わせていた人たちも、誕生日おめでとう!と見ず知らずの人に言葉を投げかけます。その場の雰囲気に乗っかり、お誕生日おめでとうございますと声をかけると、ケーキまでおすそわけしてもらいました。

韓国でこのようなシーンに遭遇することは珍しくありません。現地に生活していなくても、たまたま旅行で居合わせることもあります。

今回は、そんな韓国のお誕生日をご紹介します。

韓国語で「お誕生日おめでとう!」を伝えよう(センイルチュッカハムニダ)

韓国人の知り合いが誕生日をむかえる、あるいは韓国滞在中に見ず知らずの人の誕生日パーティーに遭遇したとき、韓国語で「お誕生日おめでとう!」と祝福したいものです。

韓国語で「お誕生日おめでとう」は「センイㇽ チュッカハㇺニダ!」です。ハングルで書くと「생일 축하합니다!」といって誕生日を祝福します。

日本語韓国語読み方
お誕生日おめでとう생일 축하합니다センイㇽ チュッカハㇺニダ

「생일(センイル)」は誕生日のこと。

日本語韓国語読み方
誕生日생일センイル

「生日」……つまり、生まれた日という意味です。また「축하(チュカ)」は「祝賀」という漢字語で、これに「해요(ヘヨ)」というフランクな敬語の「~ます」が合わさり、おめでとうございますという意味になります。

もしも、お祝いをする相手がとても親しかったり、自分よりも年下だったりする場合は、「생일 축하해(センイル チュカヘ)」と、パンマル(韓国語のタメ口)で祝福しましょう。

また、自分よりもずっと目上の人をお祝いするときは、とても丁寧な「생일 축하합니다(センイル チュカハムニダ)」という言い方がベストです。

お祝いしたい気持ちは一緒ですが、儒教文化によって敬語の使い分けをきっちりする必要がある韓国語では、相手によって言い方を選ばなければならないので、日本人は注意する必要があります。

【センイルチュッカハムニダ】韓国語のバースデーソングでお誕生おめでとう!とお祝いしよう

ハッピーバースデー・トゥーユー♪
ハッピーバースデイ・ディア……ハッピーバースデー・トゥーユー♪

お誕生日をお祝いするときに、日本人がよく歌うバースデーソングですが、韓国でも同じメロディーのものが誕生日の定番となっています。しかし、韓国バージョンでは日本のものと歌詞が違っています。

では、誕生日のお祝いをするわけではありませんが、さっそく歌ってみましょう。

「생일 축하합니다(センイル チュッカハムニダ)」

ハッピーバースデー・トゥーユー

「생일 축하합니다(センイル チュッカハムニダ~)」

ハッピーバースデー・トゥーユー

「사랑하는 우리 〈名前〉…(サランハヌン ウリ〈名前〉)」

愛するわたしたちの〈名前〉

「생일 축하합니다〈センイル チュッカハムニダ〉」

ハッピーバースデー・トゥーユー

日本語訳をしてみると、日本人が歌っているものと内容はほとんど変わりません。
「사랑하는 우리(サランハヌン ウリ)……」という韓国語特有の言い回しがポイントといえるかもしれません。

ちなみに、この「Happy Birthday to You」というバースデーソングは、もともと誕生日を祝福するためにアメリカで歌われている音楽です。世界でもっとも歌われているバースデーソングとしてギネス記録にも登録されているそう。

日本でもお馴染みのバースデーソングを、韓国語で歌ってお祝いしましょう。

韓国では誕生日にホールケーキと…わかめスープ?

韓国ドラマでは誕生日をむかえたこどもに、オンマ(おかあさん)がわかめスープを作ってあげるシーンがよくあります。

ちいさなこどもでも、すでに成人したこどもでも、オンマが愛情をこめてわかめスープを作っているのです。確かに、おかあさんの愛情が感じられますが、そもそも、どうして韓国では誕生日にわかめスープを食べるのでしょうか。

それは「この誕生日に産んでくれたお母さんに感謝するため」なのです。

こちらも韓国ドラマで出産した女性がわかめスープをすすっているシーンにを見たことがあるのではないでしょうか。

韓国では出産した女性がわかめスープを食べるという風習があります。出産で疲れ切ってしまったお母さんが、わかめスープで栄養をとって元気になるためなのですが、このことが誕生日にもわかめスープを食べることに結びついたそうです。

韓国人にとっての誕生日は、産んでくれたオンマに感謝をするための日だということを、わかめスープは教えてくれます。

韓国語で「お誕生日おめでとう(センイルチュッカハムニダ)」と一緒に伝えたいセリフ

最後になりますが、韓国語で「お誕生日おめでとう」と一緒に伝えたい代表的なセリフを用意しました。これ覚えておくと結構使いますよ。

韓国語読み方日本語の意味
좋은 하루 지내요!チョウン ハル チネヨ!いいを一日を過ごしてください!
멋진 일년이 되길タンシネ クミ イルオ ジドロッ パラルケ素敵な一年になりますように!

韓国語で「いいを一日を過ごしてください!」

相手の良い一日を願う気持ちを伝えるセリフです。誕生日に添える一言としてはシンプルですが気持ちも伝わりますよね。

韓国語で「素敵な一年になりますように!」

韓国でお誕生日おめでとうございます、と伝えた後にはこの「素敵な一年になりますように!」の一言を添えることが多いです。特に家族や恋人の間で使うフレーズです。

【まとめ】韓国語で「お誕生日おめでとう」を伝えたい!センイルチュッカハムニダと言ってみよう!

韓国語で「お誕生日おめでとう」は「センイㇽ チュッカハㇺニダ!」です。ハングルで書くと「생일 축하합니다!」といって誕生日を祝福します。

日本語韓国語読み方
お誕生日おめでとう생일 축하합니다センイㇽ チュッカハㇺニダ

バースデーソングを歌って、オムマのわかめスープを食べて、そして産んでくれたおかあさんに感謝をして、特別な1日を過ごすのです。

韓国の人と誕生日を一緒にお祝いしたり、誕生日に対する考え方を知ったりすると、誕生日の込められた意味について、日本人は考えさせられるでしょう。

そして、誕生日をきっかけに、韓国に興味を持つこともあるのではないでしょうか。誕生日から韓国語をはじめてみませんか?

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。
kvillage
【徹底比較】新大久保・新宿にある韓国語教室・オンライン学習のおすすめをまとめてみました!【徹底比較】新宿や新大久保にある韓国語教室・オンライン学習のおすすめをまとめてみました! アンニョンハセヨ! いつもブログをご覧いた...
ABOUT ME
アバター
韓国語大好き
韓国語、カカオフレンズ、K-POPの記事を書いています。 TOPIK6級取得。韓国語を勉強したい人向けに書いていたブログですがいつの間にかブログそのものにも興味が沸いてきました! 皆さんのお役に立てるように韓国語もブログ情報も発信していますので是非フォローをよろしくお願いいたします!
テキストのコピーはできません。