【韓国語 やばい】韓国語で「やばい」ってどう表現するの?覚えておきたい「やばい」の韓国語を解説!

みなさんは、普段「やばい」という言葉を使いますか?
この「やばい」は、良い意味でも悪い意味でも用いますよね。
韓国語も一緒で「やばい」と一概に言っても、最高だという意味の「やばい」、最悪な状態や大変な時を指す「やばい」など様々な「やばい」を表す韓国語がそれぞれにあります。
日本語では「やばい」と一言言えば前後の文脈で、良い方なのか、悪い方なのかを推測しますが、韓国の場合は状況+それに見合った「やばい」の韓国語があるのも特徴的だなと思います。
もちろん日本語と一緒で1つの単語で良くも悪くもやばいを表現出来る単語もあります。
そこで今回は、韓国語「やばい」の表現と代表的な若者言葉のやばい「대박(テバッ)」について紹介していきたいと思います。
使い方や使用する際の注意事項などもお伝えしていきますので、一緒に覚えましょう。
【韓国語 やばい】韓国語で「やばい」は、何っていうの?
韓国語で「やばい」といえば、代表的なのが「대박(テバッ)」です。
これは、耳にしたことがある方もいるかもしれませんね。
一時期、若者の間で流行った韓国語で、私も韓国の友人とよく使っています。
「すごい」「最高」という意味でも使えるのですが、日本語と一緒で悪い意味でのヤバいという意味でも使います。
本来は、大ヒットや大当たりという意味合いで使っていました。

【韓国語 やばい】韓国語のやばい(テバッ)の使い方
日本語の「やばい」と同じく、韓国語でも『대박(テバッ)』と一言で使うこともできます。
また、「~だ」と言う意味の「~이다(イダ)」や「~이댜(イヤ)」を付けて、「대박이다(デバキダ)」、「대박이야(テバギヤ)」などと使うこともできますので、覚えておきましょう。
さらに、やばさを強調して、「대~박(テーバッ)」のように대と박の間を伸ばすとよりやばさが伝わります。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
진짜 맛있다! 역시 엄마의 밥은 대박이야! | 本当に美味しい!やはりお母さんのご飯はやばい(美味しい)! |
이 찌개 대박! | このチゲやばい(美味しい) |
BTS는 대박이야! | BTSはやばい(かっこいい) |
너 대박이다 | お前やばいな(かっこいいな) |
완전 대박 | 超やばい |
정말 대박 | 本当にやばい |
진짜 대박 | マジでやばい |
대박이야 | やばいね |
대박이지? | やばいでしょ? |
このような感じで使う事が出来ます。
もう少し会話シーンが伝わりやすいように見ていくと・・・
学生同士が試験後に会話しているのを想像してみて下さいね。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
오늘 시험 전문 정답이었어 | 今日の試験全問正解だったよ |
진짜?완전 대박! | 本当に?超やばい! |
こんな感じです。想像できましたか?
難しい試験に全問正解したすごさを「やばい」と言って表現しているイメージです。
使うときに気をつけておきたい事
韓国語の「대박(テバッ)」は、日本語の「やばい」と同じスラングといえます。
若者の間で流行った言葉なので、目上の人やビジネスの場で使用するのはやめた方がいい表現といえます。
あくまでも友達や家族など、ラフに会話ができる相手に使います。
SNSや友達同士の会話ではよく使うフレーズですので、使うシチューションをきちんと見極めて使うといいでしょう。

【韓国語 やばい】半端ないの「やばい」はどういうの?
最近では、대박(テバッ)に似た単語で「쩔어(ッチョロ)」という単語があります。
この「쩔어(ッチョロ)」は元々、쩐다(チョンタ)という単語で、「最高」の若者言葉で使用されています。
ゲーム用語として「半端ない・やばい」という意味で使用されだしたもののようです。
最近若者たちの間で生まれた新語ですが、もともとの意味はあまり良い言葉ではないようです。
語尾を変えて、쩌네チョネといって使われる事もあります。
韓国の人気K-POPアーティストBTSの曲の中にも「쩔어(ッチョロ)」というタイトルの曲がある程、韓国の若者はよく使用する韓国語表現です。
言い回しを見ていきましょう。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
이 모댈 피부 쩔어! | このモデルの肌やばい(綺麗だ) |
BTS 인기는 요즘에 진짜 쩐다 | BTSの人気は最近本当にやばいね |
2文目のようにK-POPアーティストについて語る時などは特にSNSでもよく使われている表現です。覚えておくとVLIVEなどのコメントにも使えるかもしれませんね。

【韓国語 やばい】大変な時に使う「やばい」はどういうの?
大変なことが起きた時には、「やばい」と使うと思いますが、この時の「やばい」は、
「큰일 났다(クン イル ナッタ)」を用います。
큰일=大きな事 났다=起きた、つまり「大きな事が起こった」「一大事だ」という意味として使用する韓国語です。
「やばい」というなんともふわっとした曖昧表現の「대박(テバッ)」よりも「何かしら大変な事が起きた」というニュアンスがより伝わりやすい表現です。
例えば、携帯や財布を失ってしまった時や大事な会議に遅刻しそうな時など、とにかく大変な事が起きたら、대박(テバッ)よりも「큰일 났다(クン イル ナッタ)」と伝えましょう。
言い回しを見ていきましょう。
韓国語 | 日本語 | 備考 |
---|---|---|
큰일났다 | やばい(大変だ) | 独り言のような時 |
큰일났어 | 大変だ | 誰かに伝える時 |
큰일났어요 | 大変です | より丁寧に誰かに伝える時 |
큰일이야 | 大変だね | 誰かに同情する時 |
ベーシックな言い回しでしたが、実際に会話で使うとしたらどうなるのか、さっそく例文を見ていきましょう。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
회의의 시간에 못 맞추겠네. 큰일이야 | 会議の時間に間に合わない。やばいよ。 |
큰일났다.차를 긁었어. 어떻해~ | やばい!車に傷つけちゃった。どうしよう~ |
1文目は、会議に遅れそうで「やばい」、2文目は、車に傷をつけてしまいあたふたしている「やばい」が目に浮かんだと思います。
【韓国語 やばい】すごいの意味に似た「やばい」は?
대박(テバッ)ももちろん「すごい」の意味で使用するのですが、他にも「장난아니다(チャンナンアニダ)」や「대단하다(テダナダ)」という韓国語があります。
「장난아니다(チャンナンアニダ)」は、直訳してしまえば、「冗談じゃない」という意味の「やばい」です。一方、「대단하다(テダナダ)」は褒めるときに使う「すごい(やばい)」に当たる韓国語です。
例文を見てみましょう。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
이 사람은 금메달을 딴 대단한 사람이야! | この人は金メダルを獲ったすごい人だよ! |
그 유명한 IU과 만났다다니대단하다 | あの有名なIUに会ったなんてすごい |
난관 대학에 합격했다니 대단하네 | 難関大学に合格したなんてすごい |
그녀가 화를 내면 장난 아니거든 | 彼女が怒ったら冗談じゃないんだよ |
【まとめ】韓国語「やばい」をマスターしよう!
韓国語で「やばい」を意味する単語を見ていきました。
もちろん日本語と一緒で1つの単語で良くも悪くも「やばい」を表現出来る単語もありましたね。
今回は、代表的な若者言葉の韓国語「やばい=대박(テバッ)」をはじめ、「쩔어(ッチョロ)」・「쩐다(チョンダ)」、「큰일났다(クンニルナッタ)」、「장난 아니다(チャンナンアニダ)」、「대단하다(テダナダ)」などの他の「やばい」に似た韓国語を紹介していきました。
若者の間で使用されている韓国語のスラングでもあるので、使い方や使用する際の注意事項も学んだ上で親しい友人などの間で活用してくださいね。
