【韓国語 チェゴ】韓国語の「チェゴ」ってどういう意味?使い方や例文を紹介

みなさんは、韓国ドラマの中や音楽の中で「チェゴ」という韓国語を耳にした事はないでしょうか?
韓国ドラマはもちろん、K-POPアーティストなどがよく言っているのを聞いたことがあると思います。
大抵この時の「チェゴ」は、최고=最高の意味で使われている韓国語です。
しかし、この他にも「チェゴ」という発音の韓国語は複数あるようです。
そこで、今回は、「最高」を表す「チェゴ」とその使い方、「最高」の意味の韓国語などを紹介していきます。
是非、覚えて日常会話で使ってみましょう。
【韓国語 チェゴ】韓国語で「チェゴ」の意味を徹底解説!他の意味もある?
みなさんが良く聞く「チェゴ」は、先にも紹介しましたが、「최고」で「最高」という意味で使われている韓国語でしたね。
しかし、「チェゴ」という韓国語を調べていくと、この「최고」以外にも、재고や제거という韓国語が存在します。
日本語で表記すると「チェゴ」ですが、発音は微妙に違い、韓国人は違いが聞き取れます。
では、この재고や제거はどういう意味でしょうか。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
최고 | 最高 |
재고 | 在庫 |
제거 | 除去 |
以上の意味の違いがあります。
日本語でカタカナ表記してしまうと一緒の発音のように思えて困惑してしましますが、まずはこの3つの意味合いが似た発音であるんだなという所から覚えておくと文脈から推測しやすいでしょう。
【韓国語 チェゴ】「チェゴ」の使い方を紹介
では、3つの意味合いを知ったところで、よく使う「最高」の「チェゴ」の使い方を見ていきましょう。
「최고」は、そのまま「최고!(最高!)」いってもいいですが、チェゴの語尾に「야(~だ)」を付けて、「최고야!(最高だ!)」と言うこともできますね。
早速、ベーシックなチェゴの表現を見ていきましょう。
韓国語 | 日本語 | 備考 |
---|---|---|
최고입니다 | 最高です | より丁寧な表現 |
최고예요 | 最高です | 丁寧な表現 |
최고야 | 最高だ | タメ口表現 |
최고였습니다 | 最高でした | より丁寧な過去表現 |
최고였어요 | 最高でした | 丁寧な過去表現 |
최고였어 | 最高だった | タメ口過去表現 |
최고의~ | 最高に/最高の~ | 形容詞や名詞の前につける |
次では、「チェゴ」を使った例文を見ていきますよ。
「チェゴ」を使った例文
韓国語 | 日本語 |
---|---|
진짜 맛있다! 역시 엄마의 밥은 최고야! | 本当に美味しい!やはりお母さんのご飯は最高だ! |
그 그림은 최고였습니다. | あの絵は最高でした。 |
올해 최고 기온입니다. | 今年の最高気温です。 |
최고의 친구입니다. | 最高の友だちです。 |
최고 멋있다 | 最高にかっこいい。 |
BTS는 최고 멋있다 | BTSは最高にかっこいい。 |
네가 최고의 친구야 | お前は最高の友だちだよ。 |
IU는 최고에 귀엽고 노래도 최고입니다.동경합니다. | IUは最高に可愛くて、歌も最高です。憧れます。 |
例文を見てのとおり、「최고」は色々な使い方ができる便利な表現です。単語1つだけ使っても十分に表現出来るので、是非覚えて下さいね。
何かを「最高だよ」と褒めるのはもちろん、最高気温や最高年齢など、一番上の・最も高いという意味でも「최고」は使われるので、そこもしっかり抑えておくといいですね。
【韓国語 チェゴ】その他の「最高」を表す韓国語を紹介?
ここまで、「最高」という意味の韓国語「최고」を紹介しましたが、このほかにも「최고」に似た表現の最高という意味を持つ韓国語は沢山あります。
韓国は特に感情表現が豊かな部分があるので、そを表する韓国語もあるんです。
ここでは、誉め言葉としての「최고」と似た意味で、特に若者の間でよく使われる表現をいくつかチェックしていきましょう。
「최고」に似た表現:짱(チャン)
この「짱(チャン)」は、「一番」という意味で使う韓国語です。
オルチャンって聞いた事ありますよね?
このオルチャンのチャンも実は「짱(チャン)」なのです。
얼짱=얼글 짱 顔が一番・可愛い人という意味です。
他にも、몸짱(モムチャン)、これは体が最高・スタイルが良い人という意味で使われます。「짱이다!」といえば、「一番だよ!」と言う意味です。
짱 맛있어チャン マシッソ(めっちゃうまい!)という使い方も出来ます。
「최고」に似た表現:대박(テバッ)
これは、耳にしたことがある方もいるかもしれません。
一時期、若者の間で流行った韓国語です。私も韓国の友人とよく使います。
訳すとすれば、「ヤバい」という意味が最も近いです。
最高という意味でも使えるのですが、日本語と一緒で悪い意味でのヤバいという意味でも使います。
これは、若者の間で流行った言葉なので、目上の人やビジネスの場で使うのはやめた方がいいです。
SNSや友達同士の会話ではよく使うフレーズですので、使うシチューションをきちんと見極めて使うといいでしょう。
「최고」に似た表現:끝내준다(クンネジュダ)
「끝내준다」は、とてもイケている時や心にしみた時、たまらなくグッときた時に使う最高表現です。とても心を動かされたという状態を表すフレーズです。
例えば、저 미소가 끈내준다…あの笑顔がたまらない などという様に使います。
もちろん、食べ物や芸術作品、人や歌などにも使える表現です。
「진짜 최고」に似た表現:킹왕짱(キンワンチャン)
本当に最高・マジ最高の韓国語「진짜 최고」ですが、これに近い言葉で、「킹왕짱」というものがあります。
これは、下記の韓国語を足して出来た造語の一種です。
킹:英語の「KING」
왕ワン:「王」の韓国語
짱チャン:「最高」の若者言葉
King・王・最高つまり、この上なく最高な時に使う若者言葉です!
「진짜 최고」に似た表現:엄지척(オンンジチョッ)
これは、イメージで言うと「いいね」のサインを表した言葉です。
親指をたててイイネとする事から転じて「最高」という意味でも使われる様になりました。こちらも若者の間での韓国語表現です。
K-POPの曲のタイトルにも使われる事もあるそうですよ。
「진짜 최고」に似た表現:쩐다(チョンタ)
この쩐다(チョンタ)も「最高」の若者言葉です。「やばい」という意味に近い「最高」の単語です。
最近若者たちの間で生まれた新語ですが、もともとの意味はあまり良い言葉ではないようです。
他にも語尾を変えて、쩔어チョロや쩌네チョネといって使われる事もあります。
「진짜 최고」に似た表現:外来語の스웩(スウェイ・スウェー)
「스웩」は、「スウェイ」や「スウェー」と発音します。
「イケてる」や「かっこいい」などと言う意味の「swag」という英語から出来た外来語の韓国語verです。こちらも若者言葉の1つです。
韓国ドラマでもよく聞く韓国語です。特に印象的に何度も使われていた韓国ドラマは、「恋のゴールドメダル~僕が恋したキム・ボクジュ」です。
主人公と主人公を取り巻く周りの2人の女の子3銃士がよく使っていました。主人公が後の恋人にスウェー発音を教えているシーンもあるので、このドラマで学ぶと良いかもしれません。
【まとめ】韓国語チェゴをマスターしよう!
今回は、「최고(チェゴ)」という韓国語について紹介していきました。
チェゴの韓国語は、최고だけでなく似た発音で、재고=在庫や제거=除去という3つの韓国語がありました。
韓国語は、日本人にとっては聞き分けが難しい発音・同音異義語が多いので、学習する上でも注意が必要ですね。
「최고(チェゴ)」の韓国語の意味や使い方、そして「최고(チェゴ)」に近い最高を表現する韓国語も紹介していきました。
짱(チャン)、대박(テバッ)、끝내준다(クンネジュダ)、킹왕짱(キンワンチャン)、엄지척(オンンジチョッ)などなど沢山ありましたね。
是非これらの単語も一緒に覚えて使いこなせるようになりましょう。
表現出来る韓国語が増えると会話もより楽しくなりますよ。ドラマも使いこなしつつ学んでいきましょう!
스웩~♪
