韓国語

韓国語で『うざい』ってなんて言う?韓国語の『うざい』を使うシチュエーションとは?

韓国語で『うざい』ってなんて言う?韓国語の『うざい』を使うシチュエーションとは?

語学を勉強する上で 自分自身の気持ちを表現する言葉をたくさん覚えておくことは大切なことです。もちろん嬉しいことだけあればいいのですが時には腹が立つこともあるかもしれません。

マイナス的な言葉をあまり使いたくないかもしれませんが、韓国では本当に頻繁に 日本語のうざいに相当する言葉が、ドラマの中でも 度々聞くことができる言葉です。

日本ではウザいという言葉一つに対して韓国語では様々な表現を使って自分の気持ちを表します。むしろ日本よりもこの怒りを表す表現が多いのではないでしょうか。

そんな時に相手に対して韓国語で『うざい』 『うっとうしい』的な気持ちを表す言葉を今回はご紹介いたします。

韓国ドラマなどを見ていると色々な場面で色々な表現方法でこの韓国語で『うざい』という気持ちを表す言葉を使っていますので、 是非ここで知った言葉をドラマの中で探してみてくださいね。

韓国語でウザい気持ちを表す言葉と意味とシチュエーション?

日本では『うざい』とさらっと一言ですむ言葉でもこれを韓国語にあてはめるのは、ちょっと難しいです。なぜなら日本語の『うざい』は色々な意味があり、それに因って使う韓国語も違うからです。

多分韓国の方が日本語よりも『ウザい』とか相手に対して不快な気持ちを表す言葉が沢山ありますのでそれをシチュエーション別に説明しながらご紹介したいと思いますので、自分の気持ちにぴったりな使い方を思い浮かべて見てくださいね!

又使う使わないは別として こういうこのような言葉を知ることによって韓国人の気持ちもより深く理解できると思いますのでぜひ参考にしてみてください

韓国語で『うざい』の前に日本語の『うざい』のおさらい

まず日本語のウザいという意味を確認してみましょう。うざいは『うざったい』の意味で 『うっとうしい』『煩わしい 』『うるさい』『めんどくさい』『 気持ち悪い』『邪魔 』と一言でこれだけの意味を持ちます。

用例としては『あの子綺麗な事を鼻にかけてまじうざい。』『親が勉強しろ勉強しろと1日中うざい。』という感じです。

日本では 色々な感情をウザいという人言葉で一言でまとめられますが韓国ではニュアンスの違いによっていろいろな言葉があります。日本語の『うざい』を確認したところで、韓国語の『うざい』を見ていきましょう!

짜증나다チャジュンナダ

日本語の意味で『ムカつくわ〜』『イラつくわ〜』の意味です。韓国人が うざいと思っている時に一番よく使います。

韓国人は独り言の様によくこの言葉を使います。よく『진짜』チンチャ『本当』という言葉とセットで使えます。『진짜 짜증나』チンチャ チャジュンナ 『本当にうざいな』です。

この言葉は万能です。ただ一つ注意が必要で、この言葉の中に『ムカつく』という意味が入っているので 知らない人に対しては絶対使えません。知らない人に使うと喧嘩になってしまうことがあるからです。

この言葉を使うのは近しくて仲のいい人か独り言にしておきましょう。実際よく使っているのを韓国ドラマでも見ることができるはずです。

この言葉を知っておけば多くの『うざい』に対応できるので便利です。

저 사람은 자기 자랑만 하고 짜증나
チョサラムンジャギジャランマンハゴッチャズンナ
あの人は自慢話ばかりでイラっとくる。

언마 잔소리가 짜증나
オンマチャンソリガチャズンナ
母親の小言がうざい 

지겹다(チギョプタ)

日本語に直訳すると「うっとうしい 」「うんざり」「コリゴリ」という意味があります。 実際どういう使い方をするか 例文も交えてご紹介します。

그 남자는 진짜 지겨워
クナムジャヌンチンチャチギョウォ
あの男はマジうざい!

잔소리는 이제 지겨워
チャンソリヌンイジェチギョジョ
説教はもう沢山だ。

보기만 해도 지겨워요
ポギマンヘドチギョウォヨ
見るだけでもうざい

월급 안 올라가고 휴가도적고 이회사는 이제 지겹다
給料も上がらないし、休みも少ないし、この会社にはもううんざりだよ!

このような感じです。

귀찮다クィチャナヨ

日本語で『煩わしい』『面倒くさい』『厄介』でこちらも韓国では良く使われています。これも日本語で『うざい』に置き換えられる言葉ですね。

내일 8사에 오래 귀찮아 죽겠어
ネイル8シエオレクィチャナチュケッソ
明日8時に来いって面倒くさくて死にそう。。

청소하기 귀찮아요
チョソハギクィチャナヨ
掃除するのが面倒くさい

지긋지긋하다 チグッチグッタダ

日本語で『うんざりする』です。この言葉は例えばドラマで夫婦の喧嘩にも使われていました。

너란 여자 지긋지긋 돼
ノランヨジャチグッチグットゥエ 
お前のような女はもううんざりなんだよ。

지겨워…지겨워…
チギョウォチギョウォ
うんざり。。うんざり。。

この様に『あ~もうしんどいな』という時に使ってくださいね

시끄럽다 シクロプタ

日本語で『うるさい」という意味です。

시끄러 조용히 해라
シクロ!チョヨニヘラ!
うるさい!静かにしろ!

この『시끄러』と『조요히』は良くセットで使われる言葉です。またこの時『黙れ』という時は『닥쳐』タッチョ『黙れ!』ですね。

韓国語の『うざい』とよくセットで使われる言葉

日本語の『うざい』は韓国語でいろいろあるのでその他の言葉も 見て行きましょう

예잇 정말エ‐ィチョンマル

これは完全な話し言葉で相手がしたことに対しての軽い憤りから重い憤りまであります。

『あー頭にくる!』『あー腹が立つ。』的なニュアンスで、韓国人ぽい表現です。例えば運転中急に割り込まれた時とか、何か思い道理にいかなかった時に独り言のように言う場合が多いです。ドラマでも良く出てきますので、見てみてください。同じ使い方で 얘잇 진짜 エーィチンチャ『全く!』があります。

비켜ピキョ

意味は『どけ』です。親しい間柄で使う『반말』パンマルため口で本来の意味は『よける』『どく』という、どちらかというきれいな言葉の雰囲気ではありませんが、丁寧語で話すと『비켜주세요』ピキョチュセヨになり普段の生活でも使える言葉になります。

거기 있으면 방핻되니까 비켜
コギイッスミョンパンへテニカピキョ
そこにいると邪魔だからどけ

기분이 나빠キブニナップダ

直訳すると気分が悪いで、日本の場合だと体調が悪いという意味になりますが、韓国語の場合気分が悪い むかつくという意味になります。これは日本語との大きな違いですね。

뮈 기분 나쁜 일 있어?
モキブンナップンイリイッソ?
何かキブンを害する事があった?

【まとめ】うざいは韓国語のなんでなんて言う?その使いかたとシチュエーション

日本語のうざいは韓国語では色々なシチュエーションによって言葉と使い方が違うという事をご紹介いたしました。

韓国語と日本語のニュアンスはちょっと違うので その使い方には注意が必要です。特に悪い言葉の場合 使い方を間違えると本当に相手と悪い関係になってしまうので注意が必要です。

皆さんもなかなか使うことはない言葉だと思いますがドラマとかにはしょっちゅう出てくるのでぜひその言葉の意味を知って韓国の文化を感じてくださいね。

又今回の言葉とは逆に예쁘다イェップダ可愛い綺麗などは1つの韓国語で様々な場面で使える言葉になります韓国と日本は似ている言葉もたくさんありますが、全く違う使い方もする、その違いが又魅力ですよね!

韓国語大好き
韓国語大好き
こちらの記事もご覧いただくとより韓国語に詳しくなれますよ~。
ABOUT ME
韓国語大好き
韓国語、カカオフレンズ、K-POPの記事を書いています。 韓国語を勉強したい人向けに書いていたブログですがいつの間にかブログそのものにも興味が沸いてきました! 皆さんのお役に立てるように韓国語もブログ情報も発信していますので是非フォローをよろしくお願いいたします!
テキストのコピーはできません。