【韓国語 ポッポ】韓国語ポッポってどういう意味?ポッポを徹底解説

「ポッポヘジュセヨ」ってなんだか、可愛らしい響きですよね。
「ポポヘジュセヨ」や「ポッポヘジョ」などは、韓国ドラマやK-POPの歌詞で聞いたこともあると思います。
韓国語で「チュー」の意味の「ポッポ」ですが、「ポッポ」と「キス」の2つは、使い方が異なります。キスの違いとは何でしょうか。
海外では、あいさつがわりにキスやハグをスキンシップの一つとしてしますよね。韓国では、どうなのでしょうか。
そこで今回は、韓国語「ポッポ」の意味や使い方とキスとの違い、フレーズを紹介します。
【韓国語 ポッポ】韓国語で「ポッポ」ってどういう意味?
「ポッポ」は、ハングルで書くと、「뽀뽀」となります。
「뽀뽀」はチュウという意味です。ほっぺに軽くキスをする時の音とされています。
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
뽀뽀 | ポッポ | チューチュウ |
イメージとしては、子どもと大人の間で使用される単語です。
ほっぺだけでなく、口で軽く触れあうようなキスも「뽀뽀(ポッポ)」に値します。
【韓国語 ポッポ】ポッポとキスの違いってなに?
「ポッポ」がチューだとすれば、キスとの違いは何でしょうか。
「キス」はハングルで書くと「키스」となります。これは、想像がつくかと思いますが、元々は英語の「kiss」からきているため、そのままの発音で「키스」というハングル表記になります。
この2つの違いとしては、
・뽀뽀:軽いチュー
・키스:ディープなキス
あれ?では、「口づけ」はどういうの?と思ったかも知れませんね。「口づけ」は、別の言い方が存在します。「입맞음(インマッチュム)」と言います。
口にするから「キス」ではなく、軽く唇を合わせるような軽いものは、「뽀뽀(ポッポ)」ということですね。
「뽀뽀」は軽い言葉なので恋人だけでなく家族にもよく使える表現です。
日本でも、ちょっと照れ臭くて使えないような際は「チュー」と軽くいう事もありますが、この感覚も韓国ともよく似ているでしょう。
例えば、家を出るお父さんに子供が「아빠 뽀뽀~ お父さん、チュー」と言う時は、ポッポを使い、大人の男女が真面目な雰囲気で「キスしてもいいですか?」と聞くときは、「키스해도 돼요?」と言い、この時は키스を使用します。
何となく想像できたでしょうか。
「뽀뽀ポッポ」してというと微笑ましい感じがしますが、「키스キス」してというと一気に大人ムードになります。

【韓国語 ポッポ】「ポッポ」を使った韓国語フレーズを紹介

韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
뽀뽀 해주세요 | ポッポヘジュセヨ | チューして下さい |
뽀뽀해줘 | ポッポヘジョ | チューして |
여기에 뽀뽀해줘 | ヨギへ ポッポヘジョ | ここにチューして |
뽀뽀했어 | ポッポヘッソ | チューした |
뽀뽀 하고싶어 | ポッポハゴシッポ | チューしたい |
뽀뽀하지마 | ポッポハジマ | チューしないで |
뽀뽀해도 돼요? | ポッポヘドデェ | チューしても良い? |
방탄소년단의 맨버와 뽀뽀할 수 있다면 너무 행복해서 죽을지도 몰라 | バンダンソニョンダンエ メンボワ ポッポハルス イッタミョン ノム ヘンボッケソ チュグルチドモルラ | 防弾少年団のメンバーとチューできたら幸せで死んじゃうかもしれない |
【韓国語 ポッポ】「ポッポ」は家族や友だちともするもの?
韓国は、スキンシップが多いイメージですよね。
よく見るのが友だち同士、特に女性同士で仲良く手を繋ぎながらショッピングなどの光景です。本当に仲が良いのだなぁと思います。
日本では、なかなかそういう光景は見ることができませんよね。そして、家族でもよく手を繋いでいる姿を目にします。
そのような韓国では、ポッポも家族や友だちともするものなのか気になりますよね。
「뽀뽀(ポッポ)」の対象とは基本的には、恋人や夫婦、カップルです。愛情表現やスキンシップとして「뽀뽀(ポッポ)」をするそうです。
また、家族の場合は、両親やおじいちゃん、おばあちゃんが愛する子供や孫などに対して「뽀뽀(ポッポ)」をするのだそうです。
外国では、挨拶代わりやスキンシップの一つとして、ハグや頬を寄せ合う姿を目にしますが、韓国ではこのポッポもスキンシップの一つとして友だちにもするものなのか、気になります。
結論から言うと、友達同士の挨拶としてはあまりしないというのが韓国でも一般的、もちろん握手やハグ、肩を組む、手をつなぐなどのスキンシップは行います。
では、どのような時に家族間でポッポをするのかというと、孫からおじいちゃんやおばあちゃんに、子供からお父さんお母さんに、お誕生日などに「뽀뽀(ポッポ)」をするというシーンが多いようです。
そう言われてみれば、韓国ドラマでも見たことはないでしょうか。
あっさり目にしているので、あまり印象にはないかも知れませんが、確かにしているシーンも見受けられますよね。
文化が日本と近いのかもしれませんが、韓国の方が少しだけスキンシップとして「뽀뽀(ポッポ)」が頻繁に行われると言えるかもしれません。
日本でもかわいい小さな子どもにはポッポをしますが、韓国では大人になったとしても孫がおじいちゃんおばあちゃんにしていたりします。
その辺りは、少し日本と違うの化も知れないですね。
【韓国語 ポッポ】「ポッポ」の種類を紹介
ポッポは、チューをする場所によって、以下のように呼び方が変わります。
【韓国語 ポッポ】ほっぺへチュー
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
볼 뽀뽀 | ポルポッポ | ほっぺへチューすること |
※볼(ポル)は、ほっぺたという意味の単語です。
このポルポッポは、韓国でもよく使われる韓国語です。
大人が小さい子供に、小さい子供が大人に対して、よくポルポッポをするようです。
微笑ましい光景ですね。
【韓国語 ポッポ】おでこにチュー
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
이마 뽀뽀 | イマポッポ | おでこにチューすること |
※이마(イマ)は、おでこという意味の単語です。
【韓国語 ポッポ】投げキッス
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
손 뽀뽀 날리다 | ソンポッポ ナルリダ | 投げキッス |
※손(ソン)は手、날리다(ナルリダ)は、飛ばすという意味の単語なので、投げキッスとなります。
他にも、“눈뽀뽀(ヌンポッポ):目にチューをすること”や“목뽀뽀(モクポッポ):首にチューをすること”等もあるみたいです。

【まとめ】かわいい発音の韓国語「ポッポ」を学ぼう!色々なポッポを覚えてみよう!
今回は、韓国語「ポッポ」について紹介しました。
ポッポと聞くと何だかかわいい印象を受けます。
「ポッポ」はキスやチューを意味する韓国語単語でしたね。
韓国語 | 読み方 | 日本語 |
---|---|---|
뽀뽀 | ポッポ | チューチュウ |
ほっぺに軽くキスをする時の音とされているもので、イメージとしてはチューに近いという事が分かったと思います。
キスとポッポの違い、ポッポを用いたフレーズも紹介していきました。
ポッポと一概に言っても、頬にするポッポや手にするポッポ、目や首にするポッポの言い回しも見ていきました。
多いのは、頬にするポッポでしたね。
また、韓国ではポッポを含めどのようなスキンシップをしているのかも少し触れて見ました。
今回紹介したポッポに関するフレーズは、日常生活でわざわざ使うシーンはあまり少ないしも知れませんが、知っておくと良いと思います。
日韓カップルや友だち、韓国ドラマを見る際、ライブ会場で投げキッスをして欲しいときなどにかわいい表現で伝える事が出来るかもしれません。
覚えておいて損はないと思うので、是非覚えてみて下さい。
そして、手や目、首や頬など体の部位の単語も一緒にお伝えしたので、それらも一緒に覚えておきましょう。
